Все новости
Люди района
17 Января 2022, 10:30

О ты песня моя восточномарийская…!

Под таким названием вышла книга народного поэта Республики Марий Эл нашего земляка, уроженца деревни Сазово Анатолия Тимиркаева.

О ты песня моя восточномарийская…!
О ты песня моя восточномарийская…!

2 января Анатолию Тимиршиновичу исполнилось 70 лет. Эта книга приурочена юбилейной дате и творческой деятельности поэта.

В новую книгу объемом 500 страниц включены стихи, поэмы, баллады, легенды разных лет в переводе известных поэтов, а также статьи, рецензии (на русском и на марийском языках), письма и библиографический очерк, которые раскрывают творческий путь поэта от первого его сборника стихов «Шошо полек» («Подарок весны», 1978 год) до наших дней.

Родился Анатолий Тимиршинович Тимиркаев (псевдонимы: А. Миркаев, Т. Анатольев, Тими Тим, Тим Толин) 2 января 1952 года (это официально, а фактически 3 или 13, или 23 декабря 1951 года) в деревне Шоръял (Сазово) Калтасинского района Башкирской АССР в семье колхозника.

Еще учеником 4 класса Сазовской начальной школы в 1963 году написал свое первое стихотворение. Будучи учеником 7-го класса Киебаковской восьмилетней школы, в 1965 году 29 августа опубликовал стихотворение «Кастене» («Вечером») на страницах районной газеты «Ужара» (ныне «Калтасинская заря»).

После окончания Краснохолмской средней школы (ныне школа №1, учился в экспериментальных 9-10 математических классах), в 1969 году поступил в техническое училище №47 г. Нефтекамска, где получил специальность оператор по добыче нефти и газа (окончил с отличием). Как отмечает сам Анатолий Тимиркаев, любовь к родному языку, литературе, истории привела его в 1970 году в Йошкар-Олу. Поступил учиться на отделение марийского языка и литературы, русского языка и литературы историко-филологического факультета Марийского Государственного педагогического института им. Н.К. Крупской. Уже до поступления в вуз активно печатался в газетах «Заря» и «Ямде лий». В последнем издании дважды становился победителем на конкурсе юных поэтов.

После окончания вуза с 16 сентября 1975 года начал работать редактором художественной и детской литературы в Марийском книжном издательстве.

В 1976 – 1977 годах проходил службу в рядах Советской Армии в Забайкальском военном округе в инженерно-аэродромном батальоне. Капитан в отставке.

С декабря 1977 года Анатолий Тимиркаев снова в Марийском книжном издательстве: сначала редактор по выпуску учебно-методической, а затем художественной и детской литературы.

С 18 апреля 1988 года по 14 ноября 2016 года работал главным редактором журнала «Ончыко».

В настоящее время А. Тимиркаев – автор двенадцати поэтических сборников. Его стихи переведены на языки народов России, Венгрии, Финляндии и Украины. Сам же Анатолий Тимиршинович познакомил читателей с произведениями русских, венгерских, украинских, татарских, чувашских, башкирских, удмуртских, коми, мордовских, манси, бурятских, чеченских писателей и поэтов в переводе на марийский язык.

В 1999 году впервые перевел на марийский язык и издал в журнале «Ончыко» роман в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин», за что был отмечен Государственной премией Республики Марий Эл им. С.Г. Чавайна.

За сборник стихов «Родные звезды» в 1984 году ему как автору присуждена премия Марийского комсомола им. Олыка Ипая (ныне Государственная молодежная премия республики). Награжден Почетной грамотой Республики Марий Эл (1994), почетными грамотами Госсобрания Марий Эл (2006, 2012). Имеет звания Заслуженный работник культуры республики (1997), народный поэт Республики Марий Эл (2012), член союза писателей СССР (России) с 1985 года, член союза журналистов СССР (России) с 1979 года. Ветеран труда.

По просьбе наших читателей в этом номере мы публикуем несколько произведений юбиляра.

Пути – дороги

От родимого порога,

Что не низок, не высок,

Увела меня дорога,

Как волшебный колобок.

Травы с шелестом листая,

Ветер кинулся вдогон.

С тихим шорохом густая

Рожь отвесила поклон.

Я не знал тоски-печали.

Было весело идти.

Ослепительные дали

Голубели впереди.

Как дышал я – полной грудью!

Как шагал – не слыша ног!

И пришел я к перепутью…

На развилках трех дорог.

Три дороги - словно в сказке,

А над ними – облака.

Не дождаться лишь подсказки

От волшебного клубка.

Где-то горе…

Где-то слава…

Но куда же повернуть?

То ль налево,

То ль направо,

Где он – верный к счастью путь?!

По горам,

По бездорожью

Я готов тропу торить,

Лишь бы лестью,

Лишь бы ложью

Честь свою не очернить.

(перевод с марийского Сергея Каширина)

**

Моя Башкирия.

У соловья-певца свое гнездо,

Он рощи оглашает песней звонкой,

Чтоб род продолжить, выпестать птенцов

И зорьку встретить на родной сторонке.

Башкирия земля –гнездо мое.

Там рябь Урала солнце нежно гладит.

Там песень пою, приветствуя ее,

И обнимаю мать, смущенно глядя.

И Кама здесь, и Белая река.

Здесь Божий уголок, не надо рая.

Я с берега крутого на века,

Как Салават, объятья простираю.

Башкирия! Здесь нефть течет как кровь,

Земные недра жизнью наполняя.

Свой разум восполняя, крикну вновь:

«Я Божьих уголков таких не знаю!»

Раскинув сеть ветвей на берегах,

Деревья подпирают неба своды,

Пусть говорят на разных языках,

Но в дружбе проживают там народы.

У каждого «Веревочка» своя.

Сплетают, словно счастье собирают.

Живут в Калтасах, Мишкино друзья,

Башкирия моя – гнездо мое.

Седой Урал там нежно гладит солнце,

Спрошу, приехав «Как житье-бытье?»

Открыв калитку, постучав в оконце…

 

О ты песня моя восточномарийская…!
О ты песня моя восточномарийская…!
О ты песня моя восточномарийская…!
Автор:Елена Акиева
Читайте нас: